Unit 14.

14.1

14. Az emeleten van egy betörő
The -n/-on/-en/-ön ending (on)
Places (egyetem, piac, posta etc.) and days with -n/-on/-en/-ön
Hungarian cities: -ban/-ben or -n/-on/-en/-ön
Rooms in a house
Pages 72-78 in the printed book

14.1.
The -n/-on/-en/-ön ending (on)
Pages 72 and 74 in the printed book

A fiú a biciklin ül.
(The boy is sitting on the bike.)

bicikli+n

A könyv az asztalon van.
(The book is on the table.)

asztal+on

A macska a széken ül.
(The cat is sitting on the chair)

szék+en

A táska a földön van.
(The bag is on the floor.)

föld+ön

The meaning of the -n/-on/-en/-ön suffix corresponds to the English on. In the examples above it is used to express that something is on the top of something.

Form
Choosing the appropriate variation of the -n/-on/-en/-ön suffix depends on the rules already seen with other suffixes. The -n ending is added to words that end in a vowel (hétfő  hétfőn – on Monday). If the word ends in a consonant, you must choose from -en/-on/-ön following vowel harmony rules. The -en variation is added to words that have only front vowels (szék széken – on the chair), whilst -on is used with words that have either only back vowels (asztal asztalon – on the table) or both back vowels and front vowels (villamos villamoson – on the tram). A small group of words, which have only rounded vowels (ö, ő, ü, ű) can take the -ön ending (bőrönd bőröndön – on the suitcase). The general rule concerning the word final -a/-á- and -e /-é- changes also applies.

Use
The most frequent meanings of the-n/-on/-en/-ön suffix include the following:
- position on the top of something: asztalon (on the table). In this case its meaning corresponds to the English preposition on.
- public transportation: buszon (on the bus), villamoson (on the tram)
- days of the week: hétfőn (on Monday), kedden (on Tuesday)
- seasons: nyáron (in the summer), télen (in the winter). Other seasons are used with different suffixes (tavasz – tavasszal – in spring, ősz – ősszel – in autumn)  
- certain other places or events: órán (in class), piacon (at the market), állomáson (at the train station), rendőrségen (at the police station), repülőtéren (at the airport), koncerten (at the concert)

Examples:

hétfőn (on Monday)
kedden (on Tuesday)
szerdán (on Wednesday)
csütörtökön (on Thursday)
pénteken (on Friday)
szombaton (on Saturday)
vasárnap (on Sunday) – no ending!
egyetemen (at the university)
postán (at the post office)
órán (in class)
piacon (at the market)
állomáson (at the train station)
télen (in winter)
nyáron (in summer)
repülőtéren (at the airport)

 

A diákok a széken ülnek. (The students are sitting on the chair.)
A könyvek a szekrényen vannak. (The books are on the
A szendvicsen van sajt is. (There is also cheese on the sandwich.)
Telefonon beszélek Ferivel. (I talk to Feri on the phone.)
A turista a tevén ül. (The tourist is sitting on the camel.)
Az épületen van egy madár. (There is a bird on the building.)
Sok ember van a buszon. (There are many people on the bus.)
A könyv az asztalon van. (The book is on the table.)
A turisták a repülőgépen ülnek. (The tourists are sitting on the airplane.)
A vonaton ülünk. (We’re sitting on the train.)
Sok ember van a villamoson. (There are many people on the tram.)
A macska az ágyon ül. (The cat is sitting on the bed.)
A kutyák az utcán vannak. (The dogs are on the street.)
A táska a bőröndön van. (The bag is on the suitcase.)
Az emeleten van a mosdó. (The bathroom is on the second floor.)
A földszinten nincsenek szobák. (There aren’t any rooms on the ground floor.)

Hétfőn nem tanulunk. (We don’t study on Monday.)
Kedden nincs magyaróra. (On Tuesday there is no Hungarain class.)
Szerdán fizetek. (I’ll pay on Wednesday.)
Csütörtökön pihenek. (On Thursday I relax.)
Pénteken sokat tanulok. (On Friday I study a lot.)
Szombaton otthon vagyok. (On Saturday I’m at home.)
Vasárnap csak pihenünk. (On Sunday we just relax.)
Péter az egyetemen tanul. (Péter studies at the university.)
A postán mindig sok ember van. (There are always many people at the post office.)
Az órán kilenc diák van. (There are nine students in class.)
A piacon veszek paradicsomot. (I’ll buy tomatoes at the market.)
A vonatok az állomáson várnak. (The trains are at the train station.)
Télen hideg van. (It’s cold in winter.)
Nyáron meleg van. (It’s warm in summer.)
Szabó felügyelő a rendőrségen van. (Inspector Szabó is at the police station.)
A repülőtéren várunk. (We’re waiting at the airport.)

Read the sentences and look at the pictures below. Decide if the sentences describe the első kép (first picture) or the második kép (second picure).

A cipő a földön van.
A tévé a széken van.
A pohár az asztalon van.
A bicikli az asztalon van.

A könyvek a tévén vannak
A cipő az asztalon van.
A könyvek a polcon vannak.
A táska a széken van.

Key:

Első kép:
A cipő a földön van. (The shoes are on the floor.)
A pohár az asztalon van. (The glass is on the floor.)
A könyvek a polcon vannak. (The books are on the shelf.)
A táska a széken van. (The bag is on the chair.)



Második kép:

A cipő az asztalon van. (The shoes are on the table.)
A tévé a széken van. (The TV is on the chair.)
A bicikli az asztalon van. (The bike is on the table.)
A könyvek a tévén vannak. (The books are on the TV.)

Note: In „A cipő a földön van.” we use singular (so literally the sentence means that „The shoe is on the floor.”) but this refers to the pair of shoes, of course.

beszélek Ferivel.
Sok a buszon.
A könyvek az vannak.
A turisták ülnek.
A vonaton .
Sok ember van a .
Az van három szoba.
A földszinten mosdók.
Magyarországon hideg van.
Hétfőn az tanulunk.
Kedden magyaróra.
Az üzletemberek fizetnek.
A lányok tanulnak.
A vonatok az várnak.
csak otthon pihenünk.
Kedden az kilenc diák van.
A cipő a van.
A az asztalon van.
A cipő az asztalon van.
A könyvek a vannak.
A táska a van.
A szék az van.
A vannak könyvek.
Sajnos Gyula a képen.
A konyhában ülök és eszem.
  • Magyarországon nyáron meleg van.
  • A boltban vásárolsz és fizetsz.
  • Magyarországon nincsenek elefántok az utcán.
  • Soha nem pihenünk, mindig tanulunk.
  • Általában csütörtökön otthon ebédeltek.

14.2

14.2.
Az emeleten van egy betörő
Page 73 in the printed book

This is the story of Inspector Szabó who is informed about a burglary but when he goes to check on the house he finds out that it’s just the plumber in the bathroom. The Hungarian for inspector is felügyelő, however, this rank is not used in the Hungarian police. You can hear this in movies or you may find it in crime fiction translated into Hungarian. The job is nyomozó (detective), which of course, exists in Hungary too.

Before you listen to the recording read the following sentences.
While you listen to the recording the first time try to decide if these statements are True (Igaz) or False (Nem igaz).

a) A földszinten van egy konyha.
b) Az emeleten van egy betörő.
c) Az emeleten van valaki.

d) Fanni a kertben van.
e) Fanni a vízvezeték-szerelő.
f) Szabó felügyelő jókedvű.

Then listen to it again and read.

1) Szabó felügyelő nyomozó. Most az irodában ül. Szól a telefon. A Széles utcában nagy baj van. Az egyik házban betörő van.

2) Szabó felügyelő indul!

Inspector Szabó is a detective. Now he is sitting in the office. The phone rings. There is a big problem in Széles street. There’s a burglar in one of the houses. Szabó felügyelő sets out.

indul may be translated as leave, depart, set out

3) Szabó felügyelő most a kertben van. Betörőt keres a házban.

 

4) A földszinten van egy nappali és egy konyha. A nappaliban rend van. Az asztalon van két újság, a széken ruhák vannak. A nappaliban nincs senki.

 
Inspector Szabó is in the garden now. He is looking for a burglar in the house.   On the ground floor there is a living room and a kitchen. The living room is tidy.On the table there are two newspapers, on the chair there are clothes. There is no one in the living room.

 

5) Az emeleten van egy szoba és egy fürdőszoba. A szobában nincs senki. A fürdőszobában… A fürdőszobában van valaki!

 

6) Jön Fanni.

– Mit csinál itt?
– Rendőrség! Szabó felügyelő vagyok. Az emeleten van egy betörő.

 
On the second floor there is a room and a bathroom. There isn’t anyone in the room. In the bathroom… There is someone in the bathroom!  

Fanni is coming.

– What are you doing here?
– Police! I’m inspector Szabó. There is a burglar on the second floor.

 

Emelet is a floor above the ground floor, so the első (first) emelet is actually the second floor.

7)  

8) Fanni fizet.
A szerelő számlát ad.

 

– Burglar?
– Yes. In the bathroom.
– That’s not a burglar. That’s the plumber.

 

Fanni pays.
The plumber gives a receipt.

 

9) Szabó felügyelő mérges.

Inspector Szabó is angry.

Key:
a) A földszinten van egy konyha.(There is a kitchen on the ground floor.) – Igaz (True)
b) Az emeleten van egy betörő. (There is a burglar on the second floor.) – Nem igaz (False)
c) Az emeleten van valaki. (There is somebody on the second floor.) – Igaz (True)
d) Fanni a kertben van. (Fanni is in the garden.) – Igaz (True)
e) Fanni a vízvezeték-szerelő. (Fanni is the plumber.) – Nem igaz (False)
f) Szabó felügyelő jókedvű. – (Inspector Szabó is happy.) – Nem igaz (False)


a) A nyomozó az irodában ül és telefonál. A Széles utcában baj van. Az házban betörő van.
b) Szabó felügyelő !
c) Szabó felügyelő most a kertben van. Betörőt a házban.
d) Szabó felügyelő szerint a fürdőszobában van egy betörő. De az nem betörő, a vízvezeték-szerelő.
e) Fanni fizet. A szerelő számlát .
f) Szabó felügyelő .
Szabó felügyelő az irodában ül.
  • Szabó felügyelő lát valakit a fürdőszobában.
  • Szabó felügyelő Fannival beszél.
  • Fanni fizet a vízvezeték-szerelőnek.
  • A szerelő hazamegy, a felügyelő mérges.
  • A felügyelő a ház mellett van, a kertben.

14.3

14.3.
More examples
Page 76 in the printed book

Look at the sentences and match them with the pictures below.

A macska az autón van.
Az útlevél az asztalon van.
A rendőrök az utcán vannak.
A buli szerdán van.
A DVD a szekrényen van.

A magnó a földön van.
Pista a buszon olvas.
A diákok órán vannak.
A könyvek a polcon vannak.

Key:

a) Az útlevél az asztalon van. (The passport is on the table.)
b) Pista a buszon olvas. (Pista is reading on the bus.)
c) A rendőrök az utcán vannak. (The policemen are on the street.)
d) A macska az autón van. (The cat is on the car.) 
e) A diákok órán vannak. (The students are in class.)
f) A magnó a földön van. (The stereo is on the floor.)

Note: I wasn’t sure if this sentence should be deleted or not since very few people have seen a stereo. But I decided to keep it. Young people should learn how people lived in the middle ages.

g) A DVD a szekrényen van. (The DVD is on the cupboard.) 

Note: The DVD player is another tool people used in prehistoric times. We also used to pay for the DVDs – it sounds terrible, right?

h) A buli szerdán van. (The party is on Wednesday.)

Note: I wish I could go out and party on Wednesday. What a weird sentence! But after all, this is for students, so…

i) A könyvek a polcon vannak. (The books are on the shelf.)

And some more examples. It might be boring but it’s useful…

A könyvek az asztalon vannak. (The books are on the table.)
A csiga a széken van. (The snail is on the chair.)
Az egér a könyvön van. (The mouse is on the book.)
A tanár az egyetemen van. (The teacher is at the university.)
Az elefántok az utcán sétálnak. (The elephants are strolling on the street.)
A szótár az ágyon van. (The dictionary is on the bed.)
Az emberek a villamoson ülnek. (The people are sitting on the tram.)
A macska az elefánton van. (The cat is on the elephant.)
A szalámi a szendvicsen van. (The salami is on the sandwich.)
A macskák az ágyon ülnek. (The cats are sitting on the bed.)
A diákok a villamoson ülnek. (The students are sitting on the tram.)

a) Az útlevél van.
b) A fiú a olvas.
c) A rendőrök az vannak.
d) A macska az van.
e) A diákok vannak.
f) A magnó a van.
g) A DVD a van.
h) A szerdán van.
a) Az utcán .
b) A vásárolok.
c) Az ülök és tanulok.
d) Az várok.
e) A vagyok.
f) pihenek és vásárolok.
A kutyával sétálok a parkban.
  • Az emeleten vagytok vagy a földszinten?
  • Kati nem vesz tejet, mert az most nem kell otthon.
  • A lányok most a nappaliban vannak, de 10-kor indulnak.
  • Eszel egy kis tortát?
  • Mi nem eszünk húst.

14.4

14.4.

Place names + -ban/-ben or -n/-on/-en/-ön
Pages 77 and 78 in the printed book

Read the following pairs of sentences.
Listen to the recording in which three people talk about their week. While you listen, decide which one you hear.

a/1) De ha nem festek, akkor pihenek vagy olvasok. 
a/2) De ha nem festek, akkor sétálok vagy olvasok.

b/1) Most az egyetemen dolgozom.
b/2) Most az egyetemen tanulok.

c/1) Vasárnap Debrecenben vagyok, mert ott él a nagymamám.  
c/2) Vasárnap Szolnokon vagyok, mert ott él a nagymamám. 

d/1) Csütörtökön megint az állomáson vagyok. 
d/2) Csütörtökön megint a rendőrségen vagyok.

e/1) Szombaton és vasárnap mindig otthon vagyok.
e/2) Szombaton és vasárnap mindig az étteremben vagyok.

You can find the whole text in the end of this section.
Here you can read a short explanation how -ban/-ben and -n/-on/-en/-ön are used after place names (like Szolnokon and Debrecenben in the sentences above)

Place names + -ban/-ben or -n/-on/-en/-ön

Hungarian place names take the -n/-on/-en/-ön suffix in most cases: Magyarországon (in Hungary), Szegeden (in Szeged), Szolnokon (in Szolnok), Szombathelyen (in Szombathely), Budapesten (in Budapest). The names of other countries and some Hungarian towns are used with the -ban/-ben suffix: Amerikában (in America), Spanyolországban (in Spain), Debrecenben (in Debrecen), Egerben (in Eger).
Unfortunately there is no rule which could help you decide if a Hungarian town takes the -n/-on/-en/-ön or the -ban/-ben ending. It is probably a good idea to learn those few towns which are used with the -ban/-ben suffix: Debrecenben, Győrben, Sopronban, Egerben and Esztergomban.

Debrecenben van villamos. (Debrecen has a tram line.)
Budapesten négy metró van. (There are five underground lines in Budapest.)
Egerben van vár. (There is a castle in Eger.)
Szegeden nincsenek hegyek. (There are no hills in Szeged.)
Debrecenben nincs folyó. (There is no river in Debrecen.)
Magyarországon nincs tenger. (There is no sea in Hungary.)
Szolnokon van színház. (There is a theatre in Szolnok.)

 

Now you can read and listen to the text and check your answers.

Én mindig otthon vagyok. Festő vagyok és otthon festek. De ha nem festek, akkor pihenek vagy olvasok.

Most hétfőn, kedden, szerdán az irodában vagyok. Aztán csütörtökön otthon vagyok. Most az egyetemen tanulok. Pénteken délután és szombaton délelőtt mindig az egyetemen vagyok Budapesten. Vasárnap Debrecenben vagyok, mert ott él a nagymamám. 

Hétfőn és kedden a rendőrségen vagyok. Én rendőr vagyok. Szerdán Debrecenben vagyok. Ez is munka. Csütörtökön megint a rendőrségen vagyok. Pénteken az egyetemen vagyok, mert előadást tartok. Hétvégén pihenek. Szombaton és vasárnap mindig otthon vagyok.

 

I’m always at home. I’m a painter and I paint at home. But if I don’t paint than I rest or read.

Now on Monday, Tuesday and Wednesday I’m in the office. And than on Thursday I’m at home. Now I study at the university. On Friday afternoon and Saturday morning I’m always at the university in Budapest. On Sunday I’m in Debrecen because my grandmother lives there. 

On Monday and on Tuesday I’m at the police station. I’m a policeman. On Wednesday I’m in Debrecen. This is work too. On Thursday I’m at the police station again. On Friday I’m at the university because I hold a lecture. At the weekend I relax. On Saturday and on Sunday I’m always at home.


Én mindig otthon vagyok. Festő vagyok és festek. De ha nem festek, akkor vagy olvasok.

Most hétfőn, kedden, szerdán az irodában vagyok. csütörtökön otthon vagyok. Most az egyetemen tanulok. Pénteken és szombaton délelőtt mindig az egyetemen vagyok Budapesten. Debrecenben vagyok, mert ott él a nagymamám.

Hétfőn és kedden a vagyok. Én rendőr vagyok. Szerdán vagyok. Ez is munka. Csütörtökön a rendőrségen vagyok. Pénteken az egyetemen vagyok, mert előadást tartok.
– Hol nyaraltok?
.
– Miért ott?
– Mert ott van egy szép vár, és vannak borok.

– Debrecen szép város?
– Igen. Nagyon szép az egyetem és a Nagyerdő.
– Milyen az egyetem ?
– Nagy. van.

– Hol tanulsz?
.
– És milyen Budapest?
– Nagyszerű! Ez nagyon szép város.

– Te hol élsz?
.
– Szeged nagyon jó hely.
– Igen, és van színház a Dóm előtt. Nagyon szép.
Az autóval a mozi mögött parkolok.
  • Ha festők vagytok, akkor miért nem festetek?
  • A színházban nincsenek villamosok.
  • Hol festesz? Otthon?
  • A busz az uszoda előtt vár.
  • Vasárnap a piacon vásárolunk.