Unit 15.

15.1.

15. Mit főzöl?

The accusative case (-t/-ot/-at/-et/-öt)
Verbs that end in -s, -sz or -z (mos, főz, vesz)
Quantity (egy darab, egy üveg)
Pages 79-86 in the printed book

15.1.
The accusative case (-t/-ot/-at/-et/-öt)

Pages 79 and 81 in the printed book

A boltban van alma. (There are apples in the shop.)
A boltban veszek almát. (I buy apples in the shop.)
A teremben van asztal. (There is a table in the classroom.)
A teremben látok egy asztalt. (I can see a table in the classroom.)
Mit kérsz? (What would you like?)
Kit látsz a teremben? (Whom can you see in the room?)

a) As you may observe, alma (apple) and asztal (table) appear in two froms in these sentences. The reason is that certain verbs require the use of the accusative suffix with the corresponding noun. Question words (Mi? – What? and Ki? – Who?) can also take this ending (Mit? and Kit?).
In this unit such verbs are vásárol (shop), vesz (buy), főz (cook), ebédel (eat lunch), rendel (order), keres (here: make money), lát (see), kér (ask for), olvas (read), vár (wait for), mos (wash) eszik (eat) and iszik (drink) but there are, of course, a lot more. In some cases, it is obligatory to add a grammatical object to the verb (for example, with vesz) but in most cases the grammatical object is optional.

b) The accusative suffix has five variations: -t/-ot/-at/-et/-öt.
The -t suffix is added to nouns without any linking vowels if the noun ends in a vowel. There are also a number of nouns which end in a consonant but the -t suffix is added without any linking vowels. Almost all the words that end in -s, -sz, and -z (for example leves  levest – soup, villamos  villamost – tram, kolbász kolbászt – sausage) belong to this group and also most of the words that end in -l, -r or -n (asztal  asztalt – table, mosópor  mosóport – washing powder, sör  sört – beer).

If the noun takes the accusative suffix with a linking vowel, then the linking vowel is the same as the one used with the plural suffix. Thus the majority of the words that contain either only back vowels (a, á, o, ó, u, ú) or both back and front vowels take the -ot ending (ablak  ablakot – window, barack  barackot – peach, vonat  vonatot – train).  

The words that contain only front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) take the -et accusative ending (szék  széket – chair, jegy  jegyet – ticket, tej  tejet – milk)

There are a few words that contain only rounded vowels (ö, ő, ü, ű) and they take the -öt ending (tök  tököt – pumpkin, bőrönd  bőröndöt – suitcase).  The word könyv  könyvet – book is an exception to this rule, in this case the -ö- can be considered simply as a front vowel.

c) There is a group of back vowel words (most of them consist of only one syllable and contain an -á- vowel), which take the -at accusative ending (ház  házat – house, ágy  ágyat – bed, haj  hajat – hair). It’s useful to remember that words ending in -tár often refer to a great number of items (gyógyszertár – pharmacy, ruhatár – cloak room, könyvtár – library, szótár – dictionary) due to the original meaning of -tár (meaning a store room) and they take the -at accusative ending (gyógyszertárat, ruhatárat, könyvtárat, szótárat).

d) In case of compound words (like buszjegy – bus ticket, rendőr – policeman or számítógép – computer), the last component determines the ending.
 
e) There is a general rule which also applies to the accusative form of the words ending with -a (like táska – bag, lámpa – lamp, szoba – room and alma – apple) or -e (like körte – pear), that the final -a of the word changes to -á- and the word final -e changes to -é- when an ending is added.

f) Some words have an irregular (vowel shortening) stem in the plural and in the accusative case (kéz  kezet, kenyér  kenyeret – bread, levél  levelet – letter, pohár  poharat – glass).

g) If you have to form the accusative form of a noun in plural than you put the plural ending first and than the accusative. In this case the accusative ending has only two variations: -at and -et. (Holnap veszek székeket, bőröndöket és asztalokat. – Tomorrow I’ll buy chairs, suitcases and tables.)

Soha nem eszem uborkát. (I never eat cucumber.)
A boltban veszek paradicsomot. (I buy tomatoes in the shop.)
A boltban veszünk zsebkendőt. (We buy tissues in the shop.)
A piacon veszünk krumplit. (We buy potatoes in the market.)
A boltban veszek egy buszjegyet. (I buy a bus ticket in the shop.)
Az utcában látok egy iskolát. (I can see a school in the street.)
A büfében veszek egy szendvicset. (I buy a sandwich in the canteen.)
Az állomáson látok sok vonatot. (I can see a train at the station.)
A repülőtéren látok egy repülőgépet. (I can see a plane at the airport.)
Eszem egy joghurtot. (I’ll eat a yogurt.)
Kérek egy almát. (I would like an apple.)
Nem eszem sajtot. (I don’t eat cheese.)
Tejet iszol? (Are you drinking milk?)
Újságot olvasok. (I’m reading a newspaper.)
Itt nem látok elefántot. (I cannot see an elephant here.)
A teremben látok sok széket. (I can see many chairs in the room.)
A teremben látok egy táskát. (I can see a bag in the room.)
A piacon veszünk barackot. (We buy peach at the market.)

Note: There are two types of barack: őszibarack (peach) and sárgabarack (apricot). The words are actually compound words, where ősz means autumn and sárga means yellow.

In the following sentences the nouns take the -at accusative ending:

Az asztalon látok egy tollat. (I can see a pen on the table.)
Hajat mosok. (I’m washing my hair.)
A városban látok sok szép házat. (I can see many beautiful houses in the town.)
Reggel fogat mosok. (I brush my teeth in the morning.)
A szobában látok egy ágyat. (I can see a bed in the room.)
Az étteremben halat eszem. (I eat fish in the restaurant.)

In the following sentences the -t ending is added to words that end in a consonant but no linking vowel is used:

Az étteremben levest kérünk. (We ask for soup in the restaurant.)
Ma este sört iszunk. (Today in the evening we’ll drink beer.)
A téren látok egy villamost. (I can see a tram on the square.)
Kérek egy kis bort. (I would like a little wine.)
A megállóban várok egy buszt. (I’m waiting for a bus in the bus stop.)
Eszem egy banánt. (I eat a banana.)
A boltban kolbászt veszünk.  (We buy sausage in the shop.)
A szobában látok egy asztalt. (I can see a table in the room.)
A boltban mosóport is veszünk. (We buy washing powder in the shop too.)
Sok pénzt keresek. (I make a lot of money.)

Note: the verb „keres” literally means „to look for something” but „pénzt keres” means „to make money”.

The following nouns have irregular accusative forms:

A mosdóban kezet mosok. (I wash my hands in the bathroom.)
Az asztalon látok egy levelet. (I can see a letter on the table.)
A boltban veszek kenyeret. (I’ll buy bread in the shop.)
Kérek egy pohár vizet. (I would like a glass of water.)
Kérsz baracklét / baracklevet? (Would you like some peach juice?)
Kérek almalét / almalevet. (I would like some apple juice.)

Note: the irregular forms in these sentences include kéz – kezet (hand), levél – levelet (letter), kenyér – kenyeret (bread), víz – vizet (water) and lé – levet (juice).
means juice so it’s easy to connect it to names of fruits and form words like baracklé or almalé and paradicsomlé. As for the accusative form, you can simply add a -t but people often use an irregular form levet too (almalevet, baracklevet, paradicsomlevet).

A megállóban egy buszt.
Soha uborkát.
A boltban veszünk .
Az állomáson látok sok .
A teremben látok .
A mosdóban .
Az asztalon látok egy .
Újságot
Ebéd után egy kávét.
Az asztalon egy tollat.
mosok.
A városban látok .
Reggel mosok.
A szobában látok .
Az étteremben eszem.
Az étteremben kérünk.

15.2.

15.2.
Two dialogues
Verbs that end in -s, -sz or –z
Pages 80, 84 and 85 in the printed book

1. The first dialogue is between Zoli (Z)  and his American wife, Sarah (S). Zoli is at the market now and they speak on the phone. Sarah asks Zoli to buy pumpkins for Halloween. He is surprised and asks her if she wants to cook the pumpkin so Sarah reminds him that she needs it for Halloween. Actually, carving pumpkins at Halloween is quite popular in Hungary nowadays but Halloween is not a traditional holiday.

Sarah amerikai, Zoli magyar. Együtt élnek Magyarországon. Zoli most a piacon vásárol. Sarah telefonál.

Z – Halló!
S – Halló, szia! Hol vagy? Nem otthon vagy?
Z – Nem, a piacon vagyok. Vásárolok.                                                       
S – Mit veszel?                                                                     
Z – Veszek krumplit, paprikát és paradicsomot.
S – Veszel egy tököt is?
Z – Tököt? Tököt főzöl?
S – Nem, nem főzök tököt. De Halloween van… Tudod, én amerikai vagyok.
Z – Ja, persze. Veszek tököt is, rendben.

Sarah is American, Zoli is Hungarian. They live together in Hungary. Zoli is shopping at the market now. Sarah phones.

Z – Hello.
S – Hello. Where are you? Are you not at home?
Z – No, I’m at the market. I’m shopping.
S – What are you buying?                                                                
Z – I’m buying potatoes, peppers and tomatoes.
S – Will you buy a pumpkin too?
Z – Pumpkin? You will cook a pumpkin?
S – No, I won’t cook the pumpkin. But it’s Halloween… You know, I’m American.
Z – Yes, of course. I’ll buy a pumpkin too.

 

2. In the second dialogue we read about Judit (J) and Kinga (K) who are flatmates. The word albérlet refers to the rented flat. They are discussing what to have for lunch. They try to find out what they have at home but both the fridge and the pantry are empty so they decide to order a pizza. There are two words for pantry in Hungarian: kamra and spájz. Spájz has a German origin.
Itthon and otthon both mean at home but itthon is used when the speaker is at home at the moment of speaking and otthon is used when the speaker is not at home (so, itthon – here, at home; otthon – there, at home).
When Kinga says that they don’t have anything at home she uses double negation (semmi nincs itthon – there is nothing at home but literally nothing isn’t at home) which is absolutely normal in Hungarian.

Judit és Kinga diákok. Egy albérletben laknak.

J – Éhes vagyok.
K – Én is éhes vagyok. Hol ebédelünk?
J – Itthon.
K – És ki főz?
J – Én.
K – Mit főzöl?
J – Nem tudom. Mi van itthon?
K – Hm. Azt hiszem, semmi nincs itthon. A hűtő is üres.
J – A spájz is üres.
K – Akkor pizzát rendelünk.

Judit and Kinga are students. They live in a rented flat.

J – I’m hungry.
K – I’m hungry too. Where will we have lunch?
J – At home.
K – And who will cook?
J – Me.
K – What will you cook?
J – I don’t know.What do we have at home? [What is at home?]
K – Hm. I think we don’t have anything at home. The fridge is empty too.
J – The pantry is empty too.
K – Then we’ll order a pizza.

 

You may have observed the verbs in the dialogues. Some verbs in the 2nd person singular (veszel – you buy, főzöl – you cook) have an ending which is different from the regular one (for example tanul – tanulsz or kér – kérsz) this is what you can see in the table below:

Verbs that end in -s, -sz or -z

Verbs that end in -s, -sz or -z have a different ending in the second person singular (te). Instead of the regular -sz ending (tanulsz – you study, élsz – you live, ülsz – you sit), -ol, -el or -öl is added to the verb stems (mosol – you wash, veszel – you buy, főzöl – you cook).

Some examples (from exercise 9 on page 84 and exercise 10 on page 85 in the printed book):

Reggeli után fogat mosol. (After breakfast you brush your teeth.)
Ebéd előtt kezet mosol. (After lunch you wash your hands.)

Note: It may be interesting that we use the verb wash (mos) when we talk about brushing our teeth. But it may be even more interesting that tooth (fog) is used in singular and not plural. Also, when you wash your hands Hungarian uses the singular form of hand (kéz – kezet). And Hungarian uses singular in many other cases when you find plural in English (for example parts of the body and clothes).

A boltban veszel fél kiló kenyeret. (In the shop you buy half a kilo of bread.)
Este otthon egy jó könyvet olvasol. (In the evening you read a good book at home.)
A piacon paprikát és paradicsomot veszel.(You buy peppers and tomatoes at the market.)
A moziban egy nagyon rossz filmet nézel.(You watch a very bad film in the cinema.)
Vacsora után megnézel egy jó filmet a tévében. (After dinner you watch a good film on TV.)

Note: meg is a verbal prefix which marks a completed action. Nézel egy filmet. means that you watch a film but you might decide to stop watching it. Megnézel egy filmet. means that you watch the film until the end. There are many verbal prefixes and we will learn more about them.

A fürdőszobában hajat mosol. (You’re washing your hair in the bathroom.)
A szobában tévét nézel. (You’re watching TV in the room.)
Mit főzöl ma? (What will you cook today?)
Szombaton otthon egy jó könyvet olvasol. (On Saturday you read a good book at home.)

Can you find 14 verbs here?

Well, I could find only 12:
Across: 3. vásárol 5. néz 7 csinál  8. beszél  10. táncol
Down: 2. pihen  5. sétál  6. mos  7. vár, ebédel  9. olvas  10. áll


– Halló!
– Halló, szia! Hol vagy? Nem vagy?
– Nem, a vagyok. Vásárolok.
– Mit ?
– Veszek .
– Veszel egy tököt ?
– Tököt? Tököt ?
– Nem, nem főzök tököt. Halloween van…
– Ja, persze. Veszek tököt is, .
– Éhes vagyok.
éhes vagyok. Hol ?
– Itthon.
– És ki ?
– Én.
főzöl?
– Nem tudom. Mi van itthon?
– Hm. , semmi nincs itthon. A hűtő is üres.
– A spájz is üres.
pizzát rendelünk.
(te) Reggeli után fogat a fürdőszobában.
A moziban egy nagyon rossz nézel.
Óra után a diákok kávét az egyetemen.
A a nappaliban tévét néznek.
Ti főztök ma?
(mi) A boltban veszünk .
Ma nem veszünk paprikát a .
Ebéd kezet mosol.
Z – Halló!
  • Z – Ja, persze. Veszek tököt is, rendben.
  • Z – Tököt? Tököt főzöl?
  • S – Halló, szia! Hol vagy? Nem otthon vagy?
  • Z – Nem, a piacon vagyok. Vásárolok.
  • S – Mit veszel?
  • Z – Veszek krumplit, paprikát és paradicsomot.
  • S – Nem, nem főzök tököt. De Halloween van… Tudod, én amerikai vagyok.
  • S – Veszel egy tököt is?

J – Éhes vagyok.
  • K – És ki főz?
  • K – Hm. Azt hiszem, semmi nincs itthon. A hűtő is üres.
  • K – Mit főzöl?
  • J – Nem tudom. Mi van itthon?
  • J – A spájz is üres.
  • K – Akkor pizzát rendelünk.
  • K – Én is éhes vagyok. Hol ebédelünk?
  • J – Én.
  • J – Itthon.

15.3.

15.3.
Shopping, quantities and amounts
Pages 82 and 83 in the printed book

In the following dialogues two people are talking about shopping. The question they ask in every dialogue starts with „Van itthon…?” and it literally means „Is there … at home?” but is usually translated as „Do we have … at home?”.
Note that gomba (mushroom), paradicsom (tomato), paprika (pepper) as well as other fruits and vegetables are usually used in singular.

– Van itthon gomba?
– Nincs. De szerintem nem kell.
– Jó, akkor nem veszünk.

– Ma este jön Károly és Robi.
– Ők mindig sört isznak, és nincs itthon sör.
– Akkor a boltban veszünk sört is.
– Rendben.

– Joghurt van itthon?
– Nincs.
– Ó… én mindig joghurtot eszem reggel.
– Jó, akkor veszünk.

– Ó, nincs itthon semmilyen zöldség?
– Nincs.
– Nincs paradicsom, nincs paprika, semmi…
– Akkor most veszünk a boltban paradicsomot is, meg paprikát is…
– Nem, nem a boltban veszünk zöldséget. Majd a piacon.
– Jó. Akkor a piacon.

– Do we have mushrooms at home?
– No, we don’t. But I think we don’t need that.
– All right, than we won’t buy mushrooms.

– Károly and Robi are coming this evening.
– They always drink beer and there’s no beer at home.
– Than we’ll buy beer in the shop too.
– All right.

– Do we have yogurt at home?
– No, we don’t.
– Oh… I always eat yogurt in the morning.
– OK, than we’ll buy it.

– Oh, we don’t have any kind of vegetables at home?
– No, we don’t.
– No tomatoes, no peppers, nothing…
– Than we’ll buy tomatoes and peppers too in the shop…
– No, we won’t buy vegetables in the shop. We’ll do that at the market.
– All right. At the market than.

When you talk about shopping it is useful to know words and phrases which express quantities and amounts in Hungarian. The following examples will help:

egy üveg … - a bottle of
egy doboz … - a box of
egy darab … - a piece of
fél kiló … - half a kilo of
egy csomag … - a pack of
egy pár … - a pair of / a couple of
20 deka … - 20 dekagrams of

Note: egy pár … may refer literally to a pair (two) of something (egy pár kolbász – a pair of sausages, egy pár zokni – a pair of socks) or it may mean some (A teremben van pár szék. – There are a couple of chairs in the room.)
Dekagrams (1 kg = 100 dkg) are widely used in Hungarian shops while grams are not.

Veszünk két üveg sört. (We’ll buy two bottles of beer.)
Kell két doboz paradicsomlé. (We need two boxes of tomato juice.)
A hűtőben csak egy kis darab szalámi van. (There is only a little piece of salami in the fridge.)
A levesben van fél kiló hús. (There is half a kilo of meat in the soup.)
A táskában mindig van egy csomag zsebkendő. (There is always a pack of tissues in the bag.)
A boltban veszünk egy pár kolbászt és 20 deka sajtot. (We’ll buy a pair of suasages and 20 dkgs of cheese in the shop.)


Tibor gombát a boltban.
Tibor vesz a boltban.
Károly és Robi sört , ezért venni kell sört is.
Nincs zöldség.
Nincs otthon .
A vesznek zöldséget.
Veszek a boltban egy sört.
Kell gyümölcslé.
A hűtőben csak egy kis darab van.
A levesben van krumpli.
A polcon mindig van zsebkendő.
A boltban veszünk és .
– Van itthon gomba?
  • – Jó, akkor nem veszünk.
  • – Nincs. De szerintem nem kell.

– Ma este jön Károly és Robi.
  • – Akkor a boltban veszünk sört is.
  • – Rendben.
  • – Ők mindig sört isznak, és nincs itthon sör.

– Joghurt van itthon?
  • – Nincs.
  • – Jó, akkor veszünk.
  • – Ó… én mindig joghurtot eszem reggel.

– Ó, nincs itthon semmilyen zöldség?
  • – Akkor most veszünk a boltban paradicsomot is, meg paprikát is…
  • – Jó. Akkor a piacon.
  • – Nincs.
  • – Nem, nem a boltban veszünk zöldséget. Majd a piacon.
  • – Nincs paradicsom, nincs paprika, semmi…

15.4.

15.4.
Grammatical objects without articles
Page 86 in the printed book

Many verbs can take an object which stands without an article. This is always a very typical object of the verb which is placed before the verb. Some examples from this unit:

hajat mos (wash one’s hair)
kezet mos (wash one’s hands)
fogat mos (brush one’s teeth)

You may drop your book into the mud and you may want to wash it but *órát mos will not be the correct phrase to describe this since watch is not a typical object of wash.

More examples in full sentences:

Kati otthon könyvet olvas. (Kati is reading a book at home.)
Ebéd után újságot olvasunk. (After lunch we read a newspaper.)
A gyerekek tévét néznek a nappaliben. (The children are watching TV in the living room.)
A fiú filmet néz a moziban a lánnyal. (The boy is watching a film in the cinema with the girl.)
A lány a boltban kenyeret vesz. (Th girl is buying bread in the shop.)
Reggeli után kávét iszunk. (We drink coffee after breakfast.)

1) Kati a fürdőszobában mos.
2) János a konyhában főz.
3) Anya a újságot olvas.
4) A diákok a könyvet olvasnak.
5) Zoltán autót mos.
6) A diák a mosdóban .
Szerdán adok egy szép könyvet.
  • A kertben újságot olvasunk.
  • Ma is gulyáslevest főztök?
  • A tanár vesz egy szendvicset a büfében.
  • A kutyák a ház előtt ülnek és néznek.
  • Ebéd előtt vagy ebéd után iszol kávét?